Síť názorů, odkazů, videí, fotek...

Pojď ji spolu s námi plést. Více o signály.cz »

Zaregistrovat se

Štítek překlad

Štítky umožnují sdružovat různý obsah z celých signály.cz. Toto je obsah se štítkem překlad.

Videa, odkazy, názory

Přidej svůj názor, zajímý odkaz nebo video se štítkem #překlad

dromedar

Eschatologie v českém YouCatu

dromedar

Na oslavu složení zkoušky z eschatologie (poprvé jsem ji složil 10. 9. 2012, jako vůbec poslední zkoušku na KTF UK, podruhé včera, a žádné potřetí nebude) malé monotematické pokračování nudného seriálu o překladatelských kvalitách české verze…

augustana Abys sis nevysloužil redakci dotisku či nového vydání... :-)

dromedar Jsem z obliga, anžto jsem jaktěživ nepřeložil ani článek. Budu-li dost dlouho živ, nenechám to tak, ale kompetentní překladatel, kterému se dá svěřit knížka, ze mě v nejbližších letech nebude.

dromedar upozornění na úpravu článku:

Všechny "kreativní" varianty jsem srovnal s anglickým vydáním (speciální výtisk pro WYD Madrid 2011, co mám díky @badalenka) a našel ještě jednu shodu - pro čl. 157 - jak v článku doplněno.

Zatím nevím, jestli se anglická verze odchýlila od originálu a český překlad se přiklonil k ní, nebo (a to je snad pravděpodobnější) anglická i česká verze reflektují první německé vydání, zatímco druhé německé, které mám doma, prodělalo oproti prvnímu určité úpravy. Snad brzy uvidíme.

Jan Škrášek Dnem i noci cekam, jak to cele dopadne...!!! :)

dromedar Já, od té doby, co jsem zjistil, že mám nejspíš jiné vydání, než ze kterého se do češtiny překládalo, taky. Moje eura už jsou na cestě k německému antikváři, za týden nebo dva snad budu mít správně starý YouCat :)

dromedar

YouCat: zpráva o kvalitě překladu

dromedar

"Studujte katechismus! ... Studujte katechismus vášnivě a vytrvale!" (YouCat, předmluva papeže Benedikta XVI.) Jestli jste patetickou výzvu papeže Benedikta uposlechli, zajímalo by mě, jak se vám studovalo. Když jsem se v době okolo prvního českého…

jsuc "Napište mi prosím do soukromé zprávy e-mail, ozvu se Vám. Nenechám to beze změny."

HA!

dromedar Zatím se mi sice nikdo neozval, ale zase by nebylo úplně hospodárné věc hrotit před vyprodáním třetího vydání, že? :) Zároveň já k tomu nemám co víc říct než "díky, že to necháte přeložit znovu (jazykově i odborně) kompetentnějším překladatelem".

Až budu mít připravený další výběr překladatelských perel, připomenu se sám.

Kilián

Lead, Kindly Light

Kilián

Narazil jsem na jednu báseň od Johna Henryho Newmana a jelikož jediný dostupný překlad do češtiny, který jsem nalezl, nedodržoval metrum originálu rozhodl jsem se pokusit se ji přeložit sám, byť vystihnout tu víceznačnost originálu se mi na mnoze…

dakur

Gungor - The Earth Is Yours / Země je Tvá (český překlad)

dakur

Přišel onehdá nápad zpívat na nedělní bohoslužbě chválu The Earth Is Yours od skupiny Gungor. A protože jsme chtěli zpívat v češtině, vznikl tento proto-překlad. Nyní jej tedy dáváme volně k dispozici i k použití, pokud by jej někdo chtěl využít. Za…